공부/수능2012. 2. 12. 08:00

receptionist 접수계원

front desk 안내계

reservation 예약

bellboy 심부름하는 사람

maid 청소부

wake-up call 아침에 깨워 주는 전화

room service 룸 서비스

laundry service 세탁 서비스

single 1인용 방

twin 1인용 침대가 두 개인 방

double 더블 침대의 방

suite 특실

room with a view 전망 좋은 방

rate(=charge) 요금

check in/out 입실하다/퇴실하다

claim check 보관증

No Vacancy 빈방 없음

Vacancy 빈방 있음

laundry 세탁물

laundromat 빨래방

dry-cleaner’s 세탁소

parcel package 소포

envelope 봉투

stamp 우표, 도장

scale(s) 저울

postage 우편요금

registered mail 등기우편

express〔overnight〕mail 특급우편

fragile 깨지기 쉬운, 취급 주의

junk mail 광고 우편물

zip/postal code 우편 번호

PO Box(post-office box) 사서함

mail box 우체통

mail carrier 우편 배달부

 

 

 

 

❏ Do I have to confirm my reservation? _ 예약을 확인해야 하나요?

❏When〔What〕is the check-out time? _ 체크아웃 시간은 언제지요?

❏ Do you have a vacancy〔vacant room/room available〕? _ 빈 방 있나요?

❏ Sorry, we’e fully booked. _ 죄송합니다. 예약이 꽉 찼습니다.

❏ A ten percent service charge will be added to your bill. _ 10퍼센트의 봉사 요금이 계산서에 추가됩니다.

❏ Will you please fill out this registration card? _ 숙박계를 작성해 주시겠어요?

❏ I’ locked out. _ 문 안에 열쇠가 있는 채로 잠겼습니다.

❏ I’ like to extend my stay. _ 체류를 연장하고 싶습니다.

❏ Can you remove this stain? _ 얼룩을 제거할 수 있나요?

❏ Do you do alterations? _ 수선해 주시나요?

❏ I need〔want〕these shirts dry-cleaned. _ 이 셔츠를 드라이클리닝 해 주세요.

❏ I need〔want〕these shirts ironed〔pressed〕. _ 이 셔츠를 다림질해 주세요.

❏ I need〔want〕these shirts shortened. _ 이 셔츠 길이를 줄여 주세요.

❏ No starch in the shirts, please. _ 셔츠에 풀 먹이지 마세요.

❏ When can I pick it up? _ 언제 찾아갈까요?

❏ What zip code is it going to? _ 보내실 곳 우편 번호가 어떻게 됩니까?

❏ I’l just send regular mail. _ 그냥 보통 우편으로 보내 주세요.

❏ What is the postage on this letter? _ 이 편지에는 얼마짜리 우표를 붙여야 합니까?

Posted by 빈블랭크